Hegas-nivåer

Hegas-nivåerna gör att rätt bok hamnar hos rätt läsare. Vi kommer att från och med 2010 ge ytterligare information om den språkliga nivån hos respektive bok. Hegas-nivåer är ett klassificeringssystem som logopeden Cecilia Lööf Mahler arbetat fram.

Lätt att hitta rätt bok med våra Hegas-nivåer
Med Hegas-nivåerna anger vi den språkliga nivån i en femgradig skala. Vår ambition är att alla åldrar ska ha böcker i alla nivåer. Själva nivåindelningen säger inget om läsarnas ålder.


Här följer en kort beskrivning av de olika nivåerna:

 
Hegas-nivå 1: Böcker för den som just börjat läsa eller för den som har ett mycket begränsat ordförråd.


 
Hegas-nivå 2: Böcker med ett mycket enkelt och konkret språk som är lätt att avkoda.

 
Hegas-nivå 3: Lättlästa böcker med ett språk som ligger ganska nära talspråket.


Hegas-nivå 4: Lättlästa böcker med enstaka svårare ord och med ett språk som ställer lite högre krav avseende ordförråd och grammatik.


Hegas-nivå 5: Lättlästa böcker med något fler svåra ord där språket närmar sig det litterära.

 

Här berättar Cecilia Lööf Mahler själv om hur hon arbetat fram klassificeringen:
Mitt namn är Cecilia Lööf Mahler och jag arbetar som logoped på en F-5 skola i Skåne. En av mina viktigaste arbetsuppgifter är att förmedla lusten att ta del av andras berättelser genom att läsa och lyssna på dem. I detta arbete är barn och ungdomslitteratur ett grundläggande redskap. För att lyckas är det viktigt att alltid ha tillgång till spännande böcker som vad gäller läsbarhet exakt överensstämmer med elevens förutsättningar. Både vad gäller semantik (läran om ordens betydelse) och avkodning (förmågan att läsa orden). Det var med denna ambition i tanke som jag tog mig an arbetet med att nivåklassificera Hegas böcker.

Genom att intervjua pedagoger som använder Hegas böcker i sin undervisning kartlades de olika målgruppernas behov vad gäller innehåll, avkodning, semantik, grammatik, bilder och layout. Efter att ha analyserat och grupperat dessa fastställdes fem olika svårighetsnivåer.

Vid analys och jämförelse av olika titlar i Hegas utgivning framkom det att de aspekter som varierade mest från bok till bok var läsbarhet (avkodning) och semantik (andelen ovanliga ord samt metaforer). Det blev därför naturligt att analysera just dessa två aspekter i arbetet med nivåindelningen av böckerna.

Samtliga titlar i Hegas utgivning har analyserats avseende läsbarhet (avkodning) och semantik (ovanliga ord och metaforer). Ett genomsnittsvärde för boken har räknats ut och i enlighet med detta har boken klassificerats till nivå 1-5.

Min förhoppning är att det med hjälp av nivåindelningen skall bli lättare att hitta bra och spännande böcker som direkt överensstämmer med varje läsares läsförmåga och språkliga förutsättningar.

/Cecilia Lööf-Mahler

 

 

right